Certified translations

Translations of a large number of documents have to be certified by a court-appointed translator in order to have legal effect and be accepted by competent authorities. Sometimes, certain institutions require the translation to be coupled with its source document (bound together with its original document or a notarized copy of the document in the source language).

The composition of the translation certified in such a manner is as follows:

  1. The top page is the certified translation, signed and stamped by a court-appointed translator;
  2. Then, the original document;
  3. Finally, a blank sheet of paper.

Afterwards, documents are bound together by a three-colour thread, called the security cord, and at the back of the bound document, the court-appointed translator seals with his stamp the place where the security cord is tied.